Qausain

قوسین

Saif-ul-Malook | Mian Muhammad Baksh -5/8

Lake Saif-ul-Malook

Selected poetry from Hazrat Mian Muhammad Baksh Saheb’s “Saif-ul-Malook”. English translation by Saeed Ahmed (Govt. College of Commerce, Rawalpindi).

“Saif-ul-Malook”

(Part 5 of 8 )

saif_ul_malook_08BNeykaan de sang nekee karye naslaan naeen bhulaandey
Buryaan de sang nekee kayey ultaa zoaf punchandey.


If you do good to pious men, they never forget it for generations,
If you do good to mean people, in return they will injure your feelings.


saif_ul_malook_070Loey loey bhar le kuryey, jey tudh bhandaa bharnaa,
Sham paey bin sham Mohammad, ghar jandee ne darnaa.


Come, O dear girl, fill your pitcher with water before the sun goes down,
When the sun sets and darkness prevails, you’ll be afraid of going home alone.


saif_ul_malook_071Dushamn marey tey khushee na karey, sajnaa wee mar janaa,
Deegar tey din gayaa Mohammad, orrak noon dub jana.


Do not rejoice at the death of your enemy because your friends too have to die,
The afternoon sun is soon going to set.


saif_ul_malook_072Mali da kaam pani dena, bhar bhar mashkaan pawaye,
Malik da kam phal phol lana laway ya na laway.


The gardener’s job is to water the plants with skin-bags full of water,
It is up to the lord to allow fruits and flowers to grow.


saif_ul_malook_074Neechaan dee ashnaaee kolon feyz kisey naheen paayaa,
Kikar tey angoor charyaayaa, har guchaa zakhmaayaa.


No one has ever gained goodness from the proximity (closeness) of the mean,
If you wind grapevine around an kikar (acacia) tree, every bunch of grapes will be pricked (wounded).


saif_ul_malook_075
Moorakh noon keeh pand naseehat, pather noon keeh paalaa.
Duddhaan andar kaag nwheeye ant kaaley daa kaalaa.


Advice has no effect on a foo, just as stone is not affected by cold,
If a crow is bathed in milk it remains as black as ever.

saif_ul_malook_076Burey bandey dee sohbat eeveyn jeeveyn dukaan loharaan,
Chhung chhung ke lakh kaprey behyey, chingaan peyn hazaaraan.


The company of a bad man is like a blacksmith’s shop,
Even if you take a lot of care to protect yourself, you will get sparks in thousands.


saif_ul_malook_077Oh belee tey har koee belee, un belee vee belee,
Sajnaa bajh Mohammad Baksha, sunjee peyee haweiee.

If He is my friend then everyone is my friend, even a stranger is also is my friend,
O Muhammad Baksh! a courtyard without friends looks deserted.


saif_ul_malook_078Kaamil ishq Khudaaya bakhsheen, gher waloon mukh morraan,
Hiko janaan, Hiko takkaan, Hiko aakhaan loraan.


O God! grant me life long commitment (Ishq), I should turn away from all else,
I should know One, regard One and need One.


saif_ul_malook_079Ishqey karaan adam keetaa mehram yaar yagaanaa,
Aahey malek ibadet jogey, keeh haajet insaanaa.

God has created a unique creature (man) only for love,
Whereas angels were already to worship Him.


saif_ul_malook_080Cham cham teer pawa talwaareen aashiq na dar rehndey,
Ishq parheyz Mohammad Baksha, naheen kadey ral behndey.

Even shower of arrows or swords will not frighten (real) lovers,
O Mohammad Baksh! Ishq (Love of God)  & restraint never go together.


saif_ul_malook_081Zaalim ishq be taras qasaie, reham nahi is away,
Nazuk badnaa maar rulaandaa, sehm nahi is away.

Merciless Ishq is like a ruthless butcher who does not show mercy,
It kills by humiliating delicate bodies and feels no worry.


saif_ul_malook_082Hirs majazee, shehwat baazee, jis ander wich hundee,
Har ik soorat ujlee tak kay paee tabeeat bhondee.

He who has in himself lust for the temporal world & debauchery,
is tempted by every fair face.


saif_ul_malook_083Jis sar sir ishq daa othay shehwat mool na wasdee,
Jis dil hub sajan dee us wich hub naheen har kas dee.

Lechery (lust) cannot enter a head which is filled with true love.
The heart, which has tru love of his friend, does not look towards others.


saif_ul_malook_084Peelaa mankaa neyrrey kharryey, kakh us noon ud mildey,
Lalaan naal naheen ud chamraan, raah niyaarey dil dey.


When a yellow bead is brought close to straws, they fly to meet it but they don’t embrace pearls. Strange are the ways of the heart!


saif_ul_malook_085Baal chiragh ishq da mera roshan kardey seenaa,
Dil dey deevay dee rushnaee jawey wich zameenaan.

O God! kindle the lamp of Ishq (true love) and enlighten my heart,
Let the light of my heart spread all over the earth.


saif_ul_malook_086Sachey mard safaee waley, jo kujh kehn zubanoon,
Mola paak maneyndaa ehyo pakkee khabar asaanoon.

God accepts whatsoever the tongues of truthful men with pure heart utter,
This is what we regard as authentic news.


saif_ul_malook_087Har mushkil de kunji yaaroon mardaan de hath aee,
Mard nigaah karan jis wailey, mushkil rahey naa kaee.

The key to solving every difficulty is in the hands of true men,
When they pay attention, troubles run away.


saif_ul_malook_088Jaan khetee da kakh naa rehyaa, naa sukkaa na haryaa,
Kis kam duph sukawan waaley, kis kam baddal wahyaa.


When the field is destroyed,
the sun and rain are of no use to it.

saif_ul_malook_089Uchaa naan rakhaaya jis ney, chullhey de which o sarryaa,
Neevaa ho ke langh Muhammad, langh jaaey ga arryaa.

He who is named Uchchaa (pincer) burns in the fire,
O my dear Mohammad! Be humble and bow, you will pass through easily.


Filed under: Sufism, , , , , , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Sufi Poetry

  • 775,744 hits
%d bloggers like this: