Bahar Aai To Jaisay | Faiz Ahmed Faiz

Bahar Aai To Jaise Yak Baar

Bahar aai to jaise yak baar
Llaut aaye hain phir adam se
Wo khwaab saarey, shabaab saare
Jo tere honton pe mar mite the
Jo mit ke har baar phir jiye the
Nnikhar gaye hain gulaab saare
Jo tere yaadon se mushk-bu hain
Jo tere ushshaaq kaa lahu hain

Ubal paRe hain azaab saare
Malaal-e-ahwaal-e-dostaan bhe
Khumaar-e-aaghosh-e-mahwashaan bhe
Gubaar-e-Khaatir ke baab saare
Ttere hamaare
Ssawal saare, Jawaab saare
Bbahaar aai to khul gaye hain
Naye sire se hisaab saare

It Is Spring Again

English Translation by Agha Shahid Ali

It is spring, And the ledger is opened again.
From the abyss where they were frozen,
those days suddenly return, those days
that passed away from your lips, that died
with all our kisses, unaccounted.
The roses return: they are your fragrance;
they are the blood of your lovers.
Sorrow returns. I go through my pain
and the agony of friends still lost in the memory
of moon-silver arms, the caresses of vanished women.
I go through page after page. There are no answers,
and spring has come once again asking
the same questions, reopening account after account.

Tina Sani

Filed under: Faiz Ahmed Faiz, Music, Poetry, , , , , , , , , , , , , , ,

Meray Dard Ko Jo Zuban Milay | Faiz Ahmed Faiz

Meray ghum ko jo zuban

Meray Dard Ko Jo Zuban Milay

Mera dard hai naghma-e-be-sada
Meri zaat zarra-e-be-nishan
Meray dard ko jo zuban milay
Mujhe apna nam-o-nishan mile
Meri zaat ka jo nishan milay
Mujhe raz-e-nazm-o-jahan mile
Jo mujhe ye raz-e-nihan mile
Meri khamoshi ko bayan mile
Mujhe kaenat ki sarwari
Mujhe dolat-e-do jahan mile

If My Suffering Found a Tongue

My suffering is a song unsung
My soul a speck without a seal

If my surfing found a tongue
My name and sign it would reveal

If of my soul I found the sign
I would perceive the world’s design

If this secret were in my reach
My silence would acquire speech

Sway over all created things
And the empire of both worlds be mine

Nayyara Noor

Filed under: Faiz Ahmed Faiz, Music, Poetry, , , , , , , , , , , , , , ,

Hum Daikhain Gey | Faiz Ahmed Faiz

Hum Dekhian  Gey

Poem by Faiz Ahmed Faiz

faiz1Hum Dekhain Gay
We shall see
Lazim Hai ke hum Bhi Dekhain Gay
certainly we, too, will see/ We shall see

Woh Din ke Jis ka Wadah Hai
that day that has been promised us
Jo Loh-e-Azl pe Likha hai
Which is written with God’s ink
Hum Dekhain Gay
We shall see

Jab Zulm-o-Sitam ke Koh-e-garaan
When the mountains of cruelty and torture
Ruii ki Tarah Urd Jain Gay
Will fly like pieces of cotton

Hum Mehkumoon ke Paun Talay
Under the feet of the governed
Yeh Dharti Dhard Dhard Dhardkay gi
this earth shiver, shake and beat

Aur Ehl-e-Hukum ke Sar Uper
And over the head of the ruler
Jab Bijli kard Kard Kardke gi
When lightening will thunder
Hum Dekhain Gayfaiz2
We shall see

Jab Arz-e-Khuda ke kabay se
When from this God’s earth’s (Kaa’ba)
Sab but Uthwaaiy Jain gay
All the idols will be removed

Hum Ehl-e-Safa Mardood-e-Haram
Then we, of clean hearts–condemned by
zealots those keepers of faith
Masnad pe Bithaaiy jain gay
We, will be invited to that altar to sit and Govern

Sab Taaj Uchalay jain gay
When crowns will be thrown off
Sab Takht Giraaiy Jain gay
and over turned will be thrones

Bas Naam rahay Ga Allah ka
Then only God’s name will remain
Jo Ghayab Bhi hai Hazir Bhifaiz3
Who is invisible and visible too
Jo nazir bhi hai manzar bhi
Who is the seer and and is seen

Uthay ga Analhaq ka Naara
When the anthem of truth will be raised
Jo Main bhi Hun aur Tumbhi ho
Who I am too, And so are you

Aur Raaj karay gi khalq-e-Khuda
And the people of God will rule
Jo main bhi hun aur tum bhi ho
Who I am too, And so are you

Hum Dekhain Gay
We shall see
Lazim Hai ke hum Bhi Dekhain Gay
certainly we, too, will see/ We shall see
Hum Dekhain Gay
We shall see

Iqbal Bano

[ Download MP3 ]

Filed under: Faiz Ahmed Faiz, Music, Poetry, , , , , , , , , , , , , ,

Sufi Poetry

  • 1,063,854 hits